Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
LE CARTOPHILION
1 février 2024

Le téléphone : Pourquoi "Allô" ?

Mise à jour le 31 mars 2024 

 

Le téléphone rime avec l’interjection "Allô", l’une ne va pas sans l’autre !

 

Mais au fait, d’où vient-elle ?

 

Télécarte prépayée 3 Suisses Allo (coll. privée)

 

L’interjection "Allô" est considérée comme une fonction phatique du langage, c’est-à-dire qu’elle sert à prendre contact et à le maintenir.

 

Essayons d’en déterminer l’origine.

 

NA : En fin de texte, un lien permet d'accéder aux articles consacrés à l'histoire du téléphone, via le Sommaire.

 

Mais au fait… pourquoi "Allô" ?

 

Pourquoi cette interjection "Allô" est-elle utilisée quand on téléphone ou quand on réceptionne un appel ?

 

Certains pensent que c’est la déformation de la formule de politesse anglaise "Hello" utilisée quand deux personnes se connaissant se rencontrent.

 

Télécarte publicitaire Magnum Allo ! (coll. JM)

 

Mais apparemment ce ne serait pas la bonne hypothèse, elle serait plutôt d’origine… hongroise ! Car en cette langue, "Hallo" signifie "J’écoute".

 

Pourquoi cette hypothèse tient plus le fil que la précédente ? 

 

L’inventeur du central téléphonique en 1877, fut l’ingénieur Hongrois Tivadar Puskas (1844-1893).

 

Image Tivadar Puskas (coll. privée)

 

Il avait émigré dans un premier temps à Londres en 1866, puis ensuite aux Etats-Unis en 1873, à Boston, où il collabora avec Thomas Edison. En 1877, la société Bell Telephone Company créa le premier central téléphonique à partir de ses plans.

 

Lors d’un test effectué en avril 1877, l’inventeur dans sa langue, demanda à son interlocuteur "Hallod" ("Tu m’entends ?"); ce dernier répondit "Hallom" ("Je t’entends"), avant d’ajouter "Hallo" ("J’écoute") supputant cette hypothèse.

 

Télécarte hongroise 1993 Standard téléphonique (coll. privée)

 

Mais cette hypothèse est-elle plus valable qu’une autre ?

 

Tivadar Puskas revint dans son pays en 1879 où il construisit avec son frère, Ferenc, des centraux téléphoniques sous la licence d’Edison. La même année, il construisit le premier central téléphonique "européen" entre Budapest, Timisoara (Roumanie), Marseille et Paris.

 

CPA Central téléphonique Agence Havas Publicité R

Extrait carte postale Agence Havas Publicité (coll. privée)

 

Une autre source (Wikipédia), avance que l’interjection vint de ce test mais que ce dernier fut effectué en... Hongrie, lors des essais téléphoniques et que les personnes présentes aux essais auraient retenu cet échange comme une interjection du type "Hallo".

 

Il est plus probable que cette hypothèse soit la bonne car un échange entre deux hongrois aux Etats-Unis est un peu moins plausible… Quoi que !

 

Origine de "Allo" ?

 

Cette interjection serait la francisation de l’interjection américaine retenue "Hallo" utilisée pour les mises en relation téléphonique entre personnes, en perdant son "H" ! L’interjection française "Allô" (ou "Allo") remonterait à 1890, d’après les dictionnaires Larousse et Robert.

 

Télécarte française Le cubisme Allo ? (coll. privée)

 

"Allo" dans d’autres langues !

 

L’interjection "Allo" ou "Alo" est employée dans de nombreuses langues dont le bulgare (ало, Alo), le portugais et l’occitan (Alô), le russe (алло, Allo), le turque (Alo) et l’ukrainien (алло, Allo), mis aussi l’algérien (Allo), le libanais (Allô), le vietnamien (a-lo)…

 

Au Canada, les québécois emploient aussi l’interjection "Allô" mais encore plus pour se saluer, quand ils se rencontrent pour échanger et quand ils se quittent.

Télécarte canadienne 1996 Hello / Allô (coll. privée)

 

La forme "Hallo" est certainement la plus utilisée en nombre de langues en Europe, comme c’est le cas, pour l’allemand, le bosniaque, le croate, l’estonien, le hongrois, l’islandais, le norvégien, le slovène, le tchèque… mais aussi en Indonésie.

 

Télécarte française 2002 Hallo en allemand (coll. privée)

 

Par contre, c’est "Pronto" pour les italiens !

 

Télécarte française 2002 Pronto en italien (coll. privée)

 

En anglais, quand une personne est appelée, son interlocuteur utilise l’expression "Hello James, speaking" (James étant le prénom de la personne appelée).

 

"Allo" en musique

 

L’interjection "Allo" ♫ fut exploitée dans plusieurs titres de chansons, comme pour les suivantes !

 

   - Henri Salvador & Jean Yanne dans "Allo Brigitte Babylone 21-29" (1964)
   - Franck Alamo dans "Allo... Mai 38-37 ?" (1964)

 

Pochette vinyle Frank Alamo "Allo Mai 38-37" (coll. NL)

 

   - Guy Béart dans "Allô tu m'entends ?" (1965)
   - France Gall dans "Allo Monsieur Là-haut" (1967)
   - Pierre Perret dans "Allo Olga" (1971)
   - Michel Polnareff dans "Allo Georgina" (1971)

 

Vinyle Michel Polnareff Allo Georgina

Pochette vinyle Michel Polnareff "Allo Georgina" (coll. NL)

 

   - Mort Shuman dans "Allô Papa Tango Charlie" (1976)
   - Alain Souchon dans "Allô maman bobo" (1977)
   - Dave dans "Allo Elisa" (1978)
   - Mireille Mathieu dans "Allô !" (1984)
   - Dorothée dans "Allô Allô Monsieur l'ordinateur" (1985)

 

Vinyle Dorothée Allo, Allo Monsieur l'ordinateur

Pochette vinyle Dorothée "Allo, Allo Monsieur L’Ordinateur"
(coll. privée)

 

   - Les Rita Mitsouko dans "Allô !" (2000)
   - Les Flamands Roses dans "Allo Betty" (2003)
   - Lynda Lemay dans "Allô, c'est moi" (2008)
   - SCH (rappeur) dans "Allo maman" (2016)

 

Sans oublier… la chanson "Tout va très bien Madame la Marquise" où figure la phrase omniprésente "Allô, allô James ! Quelles nouvelles ?", écrite par le parolier-musicien Paul Misraki, chantée par l’orchestre de Ray Ventura, en 1935.

 

Ces chansons sont à découvrir sur Youtube, entre-autre.

 

Ce n’est pas une chanson mais comme une ritournelle, le sketch de Fernand Raynaud avec son fameux "Allo Tonton, Pourquoi tu tousses ?"

 

CD Fernand Raynaud Allo Tonton

Pochette CD Fernand Raynaud Allo Tonton ? (coll. privée)

 

Cette interjection fut aussi exploitée pour le titre de livres, de périodiques, d’émissions radiophoniques et de films, de commerces et de services…

 

Un épiphénomène !

 

Je ne peux pas, ne pas parler de la bimbo de la téléréalité, Nabilla Benattia, qui, le 6 mars 2013, lors de saison 5 de l’émission TV "Les Anges de la téléréalité", prononça sa phrase culte (ou cucu), "Allô ! Non, mais allô quoi ? T’es une fille, t’as pas de shampoing ?". Avec cette exclamation, elle fit le buzz sur internet et devint médiatiquement célèbre !

 

Comme quoi, parfois, c’est simple comme un coup de fil !

 

 

Elle sortit un livre en 2013, comprenant 200 phrases reprenant ce gimmick !

 

Épilogue

 

Vu le sujet traité, le téléphone, il me semblait normal de me jeter à l’eau pour écrire un petit article sur cette interjection "Allo" (et ses dérivées) presque universelle, du moins dans bon nombre de pays !

 

JM

 

Lien pour accéder aux articles cités

 

Le téléphone, Sommaire  : Cliquer ici

 

Référence internet : Wikipédia, Wiktionary, Autres sites…

 

Infos pratiques 

 

Vous pouvez laisser des commentaires sur cette présentation via le lien "Commentaires" en fin de l'article après la liste des tags.

 

En cliquant sur les photos, vous pouvez les agrandir.

 

---o-----o-----o-----o-----o-----o-----o-----o-----o-----o-----o---

Publicité
Commentaires
LE CARTOPHILION
  • Le CartophiLion outil de communication des CCTB, mais surtout un journal proposant des articles centrés sur la ville de Belfort et du département, ainsi que d'autres thématiques (sports, fêtes & traditions...); agrémentés de visuels liés aux collections.
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Archives
Newsletter
Visiteurs
Depuis la création 951 449
Publicité